之前在網拍搶回來的毛毛高到家了~~~*
THE MOMOKO WHICH I BID ON THE NET BEFORE IS BACK.
剛剛回家的亂頭髮:
She had confusing hair when she arrived home.
洗澡了~
Then, she took a bath.
把膠紙弄成了一個圈,套在頭上,然後待乾
I use the adhesive paper to make a ring and put it on her head. Wait for dry.
把瀏海剪得漂亮一點:
After that, I cut her fringe beautifully.
成了:
Finished:
毛毛高真的很利害
Momoko very great!
可以不用企架,都站得很好
She can stand without any frame or stand.
而且抱抱的力量很大:
Also, her force of hug is really big.
是因為她想哥哥抱嗎?
Does she need her brother hugs?
哥哥反而要用企架~(汗)
Instead, her brother needs the stand.
*Please highlight the words if you want to read it in English. *英語でそれを読みたいなら、言葉を強調してください。 `THANK YOU! In this blog, the Japanese was translated by the translation tool, http://www.excite.co.jp/world/. このブログでは、日本語の言語は翻訳ツールによって翻訳されました。
抱歉,教學暫時未提供英文及日文。Sorry, the teaching techniques don’t provide language of English and Japanese.
本blog不歡迎未經受權盜連者及未經受權而轉載網內任何圖像或資料者啊!!!!
Be faith to all your conduct.
すべてのあなたの行ないへ信頼でであって下さい。
THANK YOU~~~~(*3*)/
Be faith to all your conduct.
すべてのあなたの行ないへ信頼でであって下さい。
THANK YOU~~~~(*3*)/